¿ESTAMOS DISFRUTANDO EL MUNDIAL Y SUS PERIPECIAS, O SUFRIENDO CALENTURAS AJENAS?
¿QUE LES PARECE LA TONTERÍA ESA DE LOS GRITOS DE LA "HINCHADA" MEXICANA?
Y LA TODAVÍA MÁS ABSURDA RESPUESTA DE LOS DIRECTIVOS "FIFAÑOS"?
YA NO SÉ SI PEGARME UN TIRO O TIRARME UN P.....DO
A VER QUE OPINAN DE ESTO:
UN
GRAN PUT-ON
¿Increíble nó? Lo que
hace el lenguaje y sus múltiples interpretaciones.
Put-on significa en
inglés vernacular de los EUA algo-sobrepuesto, agregado o
impuesto. En español
mexicano significa: “gran prostituto”! Y así múltiples
significados de los idiomas nos hacen la vida alternativamente
imposible y divertida. Lo que en algunos países es un insulto, en
otros es un elogio o algo intrascendente, vean si nó el nombrecito
del Honorable Presidente de Rusia; Don Vladimir Putin.
Pero no nos hagamos
tontos, en México y muchos otros países de habla hispana en
vocablo: “PUTO”, es claramente un insulto, es un sonoro adjetivo
que se utiliza mayormente para las féminas que se dedican a la
“noble profesión más antigua del mundo” la Prostitución. En su
connotación masculina, se utiliza para designar al hombre que se
presta al sexo, hetero u homosexual, por una paga. Es pues el
vocablo, un adjetivo que en sus dos acepciones, en México se
considera insultativo, aunque a algunas liberales, modernas e
iluminadas personas les podría parecer simplemente un adjetivo más
de una actividad perfectamente natural, legal y lícita.
En México además se
utiliza vulgarmente para denominar a alguien que muestra miedo o
cobardía ante algo peligroso, así como también los vocablos;
Maricón, Coyón, Culero, Yelow-belly (para que me entiendan hasta
los chicanos) y otros floridos epítetos populares.
El asuntillo viene al
calce porque la sacrosanta FIFA (fifa de sushi), dirían algunos
atrevidos “hinchas”), amenaza a la fanaticada mexicana y a su
amada Selección Nacional de imponerles severas penalidades,
económicas y coercitivas (multas estratosféricas y exclusión de
los estadios, tarjeta amarilla y roja!), ¡Si los mexicanitos
persisten en su florido y soez lenguaje!
¡Ja y más Já! ¡Qué
divertido! No conocen de lo que somos capaces de hacer los mexicas,
hasta podríamos abstenernos de jugar “furgol” en futuras
confrontaciones internacionales y a ver qué hacen! (no, nó por
favor Doccis, ¡no manches!), o podríamos comer tacos de frijoles
hasta el hartazgo y dejar irrespirable el ambiente de cualquier
estadio durante varios meses! Mejor no jueguen con nosotros porque el que se lleva... ¡se
aguanta!
Ya más sereno, opinaría,
que; Para que tanto mitote, no es para tanto dignísimos señores
directivos de la FIFA, protectores del lenguaje y de las perniciosas
expresiones de intolerancia y discriminación. Entendemos claramente
que: El Futbol es Cultura, noble arte del balón-pié que merece
respeto, lenguaje preciso, precioso, correcto y artístico. Que su
aportación a la cultura, al arte, al desarrollo cerebral y la
civilización han sido invaluables en el desarrollo armónico y al
progreso de las naciones de este planeta.
El vocablo que tanto les
preocupa, no es realmente derogatorio, simplemente indica que los
Fans mexicanos consideran que la actitud del portero (perdón,
guardameta) es inadecuada y expresan su opinión acerca de la miedosa
actitud de este cobarde jugador al no querer entregarle la pelota al
delantero mexicano para que (por Dios!), nuestro heroico atleta pueda
meter su gol en santa paz y sin tanto trabajo pues´n.
Pero, qué necesidad Don
Margarito? Como dicen que dijo aquel audaz mocito que confrontado
con el Apá de su chata, el cual portaba tremenda escopeta y lo
conminaba a casarse con la interfeita, al salir del granero. Dicen
que dijo: “No hay necesidad Don Márgaro, nomás encuentro mis
chones y voy por el señor Cura para matrimoniarme de “alueguito”,
con la Petronila, ¡no hay fijón!”.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar